Научный журнал
Современные наукоемкие технологии
ISSN 1812-7320
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 0,940

ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ-ИНОСТРАНЦЕВ В КАЗАНСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ МЕДИЦИНСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ (ОПЫТ РАЗРАБОТКИ ПОСОБИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ ДЛЯ II КУРСА)

Ибрагимова Л.Г. 1 Светлова Р.М. 1
1 ФГБОУ ВПО «Казанский государственный медицинский университет» Министерства здравоохранения РФ
Создание учебных материалов для студентов определенных специальностей, которые отвечали бы современным требованиям и стандартам, является одной из актуальных задач, стоящих перед профессиональными учебными заведениями. В статье подробно излагается структура самого учебно-методического пособия «Русский язык в медицинском вузе. Часть 2», а также дается поэтапное описание урока. Рассматриваются примеры предтекстовых и послетекстовых упражнений, которые ориентированы на преодоление языковых трудностей, предупреждение и предотвращение грамматических и речевых ошибок, формирование навыков работы со словарем у студентов и способствуют более глубокому пониманию текста. В исследовании дается обоснование обращения авторов к ситуативному типу текста, концентрирующегося вокруг образа главного героя. Авторы учебно-методического пособия обращают внимание на такие методические положения, как коммуникативность, практическая направленность в обучении, ситуативно-тематическое построение учебного материала, учет лингвострановедческих и культурологических особенностей. В статье обосновывается обращение к грамматическому блоку, представляющему собой грамматические пояснения в виде таблиц и упражнений на закрепление теоретического материала. В работе рассматривается пособие «Русский язык в медицинском вузе. Часть 2», предназначенное для работы в англоязычной аудитории.
русский язык как иностранный
методика преподавания
Казанский ГМУ
научный текст
второй курс
1. Ибрагимова Л.Г., Светлова Р.М. Преподавание РКИ в медицинском вузе (опыт обучения студентов-иностранцев на II курсе) // Современные наукоемкие технологии. – 2016. – № 12–3. – С. 594–598.
2. Якубова Л.С. Идем на практику в больницу: учебное пособие / Л.С. Якубова. – Казань: КГМУ, 2008. – 34 с.
3. Лебединский С.И., Гербик Л.Ф. Методика преподавания русского языка как иностранного: учебное пособие / C.И. Лебединский, Л.Ф. Гербик. – Мн., 2011. – 309 с.
4. Акишина А.А. Учимся учить. Для преподавателей русского языка как иностранного / А.А. Акишина, О.Е. Коган – М.: Русский язык. Курсы, 2010. – 256 с.
5. Светлова Р.М. Русский язык в медицинском вузе. Часть 1. Учебно-методическое пособие / Р.М. Светлова, Л.Г. Ибрагимова. – Казань: КГМУ, 2017. – 178 с.
6. Фидаева Л.И. Биология: Человек (Введение в научный стиль речи): сборник текстов по русскому языку для иностранных студентов 2 курса лечебного факультета / Л.И. Фидаева, И.Б. Вагапова, Л.С. Якубова, Л.Г. Юсупова. – Казань: КГМУ, 2015. – 96 с.

Разработка учебно-методических пособий для практических курсов русского языка как иностранного для студентов нефилологических специальностей на сегодня является одним из приоритетных направлений и выдвигает актуальные задачи: совершенствовать преподавание иностранных языков, особенно в отсутствие языковой среды; сформировать научно-методическую и психолого-педагогическую платформу и структуру учебного процесса; выделить профессиональные компетенции, имеющие отношение к специальным дисциплинам и позволяющие получать будущим специалистам новейшую информацию в профессиональной деятельности.

Студентами-иностранцами дисциплина РКИ в Казанском государственном медицинском университете изучается с первого по четвертый курсы. Каждый из четырех этапов имеет свою специфику.

В данной статье описывается опыт составления качественно нового для медицинского вуза учебно-методического пособия «Русский язык в медицинском вузе. Часть 2», предназначенного для студентов II курса, обучающихся в англоязычных группах. Уроки разработаны с учетом специальности обучающихся – предназначены для обучения будущих медиков. Опыт разработки учебно-методического пособия «Русский язык в медицинском вузе. Часть 1», также предназначенного для студентов II курса, обучающихся в англоязычных группах, описан в статье «Преподавание РКИ в медицинском вузе (опыт обучения студентов-иностранцев на II курсе)» [1, с. 596]. Целью пособия является развитие лексико-грамматических навыков на материале устной и письменной профессиональной речи, подготовка иностранных студентов к общению с больными и медперсоналом больницы [2, с. 4].

Данное пособие разработано на кафедре русского и татарского языков Казанского государственного медицинского университета и предназначено для преподавателей русского языка как иностранного и студентов, обучающихся на языке-посреднике в условиях языковой среды. Основной целью является оказание методической помощи преподавателям в подготовке учебного материала для студентов-иностранцев II курса, проходящих клиническую практику в городских больницах и поликлиниках. Авторы пособия «Русский язык в медицинском вузе. Часть 2» преследуют задачу – разработать материал, необходимый иностранным студентам-медикам в их профессиональной деятельности в условиях медицинского учреждения. Другой задачей является включение в структуру пособия лексико-грамматического материала в виде пояснений, таблиц, упражнений, которые способствовали бы повторению и углублению знаний, полученных на первом курсе. Пособие состоит из 36 уроков по специальности, которым сопутствуют темы по грамматике и развитию речи, и представляет собой четко распланированные разработки, подчиняющиеся определенной структуре. Содержание пособия для II семестра посвящено изучению научного текста, который также сопровождается грамматическими пояснениями и упражнениями. В таблице приведены фрагменты плана поурочных разработок.

Фрагмент плана поурочных разработок учебно-методического пособия «Русский язык в медицинском вузе. Часть 2»

Тема по специальности

Кол-во уроков

Тема по грамматике

Кол-во уроков

1

Специалисты в больнице

1

 

1

2

Больница

3

Сложносочиненные предложения с союзным словом который в форме Именительного падежа.

Идти, ходить, пойти; ехать, ездить, поехать.

3

3

Приемное отделение больницы

2

Идти, ходить, пойти;

ехать, ездить, поехать. Сложносочиненные предложения с союзным словом который в форме Винительного падежа.

2

4

Лечебное отделение больницы

2

Сложносочиненные предложения с союзным словом который в форме Родительного падежа.

Сложносочиненные предложения с союзным словом который в форме Предложного падежа.

2

5

Процедурный кабинет

2

Сложносочиненные предложения с союзным словом который в форме Дательного падежа.

Сложносочиненные предложения с союзным словом который в форме Творительного падежа.

2

6

Больничная палата

2

Обобщение предложений с союзным словом который

2

~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~~~~~~

9

Методы исследования больного

4

Однонаправленные и разнонаправленные глаголы.

Глаголы движения

4

10

Энтеральное введение лекарственных средств

2

Прямая и косвенная речь.

2

~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~

14

Измерение температуры, пульса и артериального давления

2

Отрицательные, вопросительные, неопределенные местоимения.

2

~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

~

Авторы-составители учебно-методических пособий по РКИ, работающие с научным текстом, часто задаются вопросами: как должен быть репрезентирован текст, чтобы студенту было интересно работать с ним, в какой форме и в какой последовательности должны быть введены предтекстовые и послетекстовые задания, чтобы на уроке были достигнуты поставленные цели – понимание студентом новой информации и умение выстроить информативные блоки на русском языке с целью использования знаний в профессиональной сфере. В пособии предпринята попытка реализовать эти идеи творчески, включив в структуру и содержание научного текста «художественные зарисовки», переданные устами очевидца, тем самым отступив от нормированности научного стиля и упростив процесс понимания. Материал пособия «Русский язык в медицинском вузе. Часть 2» опирается на «ситуативно-тематический принцип организации учебного материала» [3, с. 40] и концентрируется вокруг красочных рассказов главного героя – индийского студента Кумара из города Бангалор, поступившего в прошлом году на лечебный факультет Казанского медицинского университета для изучения медицины. Учебный материал предваряет вступительное слово студента-иностранца, который представляется читателям и объясняет, как он оказался в роли рассказчика:

«Меня зовут Кумар. Я, как и вы, студент второго курса, учусь в Казанском медицинском университете. Раньше я жил в Индии, в городе Бангалор. <…> После окончания школы я приехал в Казань изучать медицину.

Я хочу стать врачом, специалистом в области кардиологии, чтобы помогать людям. После получения диплома я мечтаю вернуться в мой родной город и работать в современных клиниках, какие есть в Казани. Но сейчас я только на втором курсе. Я изучаю анатомию, гигиену, хирургию, прохожу практику в Республиканской клинической больнице и Городской клинической больнице № 16. Я изучаю русский язык уже два года, поэтому достаточно хорошо говорю и пишу по-русски. На практике преподаватели, студенты, медицинский персонал и пациенты разговаривают только по-русски, поэтому я советую очень серьезно изучать этот предмет.

Друзья, учиться в Казани очень интересно. Я очень рад, что приехал получать профессию в Казань, потому что в России современная система здравоохранения. Я хочу рассказать вам о ней, а также познакомить с устройством российских больниц. Предлагаю отправиться вместе со мной на практику в российскую клинику и усовершенствовать свой русский язык. Вперёд!»

Структура урока в пособии включает в себя традиционные для занятия в иностранной аудитории этапы. Это и проверка домашнего задания, и подготовка к восприятию новой темы, и знакомство с новым материалом, и закрепление нового при помощи тренировочных упражнений и заданий на развитие речи и т.д. На изучение одной темы может отводиться один или несколько уроков. Например, тема «Больница» состоит из двух уроков, первый из которых подготавливает учащихся к восприятию художественного текста (словарная работа, предтекстовые упражнения), а второй – направлен на изучение текста, закрепление полученного материала (послетекстовые задания).

Одним из этапов предтекстовой работы является формирование потенциального словаря учащихся. В начале каждого урока студентам предлагается ознакомиться с новой лексикой с переводом на английский язык. Это способствует лучшему пониманию текстов по специальности учащимися, а также экономит время преподавателя. Целью предтекстовых заданий является подготовка студента-иностранца к пониманию и воспроизведению текста. Ниже приведены несколько примеров предтекстовых упражнений.

Упражнение 1. Определите часть речи у следующих слов:

Лечение, лечить, палата, палатный, больной (зуб), больной, светло, светлый.

Упражнение 2. Прочитайте однокоренные слова, запомните их значения.

а) больница – боль – больной – болеть – тяжелобольной – больно – обезболивать – безболезненный;

б) медик – медицина – медицинский.

Упражнение 3. Объясните значения сложных слов.

Экспресс-диагностика, кресло-каталка, противовоспалительный, многопрофильный, круглосуточный, нейрохирургический, тяжелобольной.

После закрепления новой лексики начинается работа с текстом по специальности. «Любой текст сначала должен быть воспринят студентом целиком – не следует спешить переводить каждое слово, комментировать текст… Сначала надо приучать студентов «схватывать» общий смысл» [4, с. 41]. Как было отмечено выше, рассказ ведется от имени индийского студента. Ниже приводятся отрывки из разных уроков.

«Я очень не люблю болеть. Но если это случается, без помощи квалифицированного специалиста – врача – трудно обойтись. Сегодня я хочу рассказать вам о больницах в России.

Если человек заболел, он обращается в поликлинику, которая находится недалеко от его дома. Поликлиника – это медицинская организация, где больные получают консультацию врача, направление на диагностические процедуры, рецепт на лекарства. <…> Больницы делятся на городские и республиканские.

Городские больницы обслуживают городских жителей. Например, в городе Казань это: г/б № 4 (ул. Боевая д. 4), г/б № 11 (ул. Максимова д. 34) и другие.

Республиканские больницы обслуживают сельских жителей республики. Например, РКБ, ДРКБ. Это огромные лечебные комплексы, в которых легко потеряться.

Больницы, в которых обучаются студенты медицинских университетов, называются клиническими. Например, ГКБ № 2, ГКБ № 7, ГКБ № 12 и др. Я и мои одногруппники с большим удовольствием посещаем практические занятия в клинических больницах» (из урока по теме «Больница»).

«<…> На остановке я увидел многоэтажное здание и вывеску «Городская больница № 4». На первом этаже мы переодели обувь, надели халаты и поднялись на третий этаж. На практике мы должны помогать медсёстрам, поэтому место нашей работы – сестринский пост и процедурный кабинет. Наша группа разделилась на подгруппы. Одну неделю я и мои друзья будем трудиться на сестринском посту, а вторую неделю – в процедурном кабинете.

<…> На сестринском посту есть всё необходимое: шкаф и холодильник, где хранят лекарства; стол и кресло медсестры; передвижной столик; телефон; связь с тяжелобольными (световое табло, звонок)» (из урока по теме «Лечебное отделение больницы»).

Послетекстовые задания ориентированы на привлечение внимания студентов к содержанию текста и направлены на проверку точности понимания информации:

Упражнение 1. Найдите в тексте следующие части речи:

Существительные – врач, отделение, палата…

Прилагательные – медицинский, диагностический…

Глаголы – обучаться, делиться… [5, с. 57].

Упражнение 2. Расставьте пункты плана текста правильно.

1. Общие больницы.

2. Способы поступления больных в больницы.

3. Республиканские больницы.

4. Больница.

5. Состав больницы.

6. Поликлиника.

7. Работники больницы.

8. Специализированные больницы.

9. Городские больницы.

10. Клинические больницы.

Упражнение 3. Вставьте необходимые по смыслу слова.

1. В больнице очень … режим. 2. Инъекции больным делают в … кабинете. 3. Чистое постельное белье хранится в … комнате. 4. Во время … больные спят в своих палатах. 5. Студенты проходят … в больницах. 6. Медсестры … лекарства в специальных шкафах. 7. Студенты, которые приходят на практику в больницу, … белые халаты и … обувь.

Упражнение 4. Найдите ошибки в предложениях, исправьте и запишите правильный вариант.

1. Аускультация помогает установить изменение физиологических звуков в печени. 2. Среди методов исследования больного можно выделить основной – это расспрос пациента. 3. Перкуссия выявляет болезненность органа.

Упражнение 5. Вставьте пропущенные слова в предложения.

1. Для постановки правильного диагноза проводится … больного. 2. Расспрос начинают с выявления личных данных больного: …, …, …, местность, в которой проживает больной, …, наличие инвалидности. 3. При осмотре врач устанавливает … больного (нормостенический, гиперстенический, астенический типы). 4. … позволяет определять размеры, границы и форму органов по перкуторному звуку. 5. При осмотре врач сразу может отметить … особенности больного (пучеглазие, зоб), которые помогут при постановке диагноза. 6. Выделяют (различают) … и … методы исследования.

Представленное учебно-методическое пособие является не единственным, применяемым на кафедре русского и татарского языков в Казанском государственном медицинском университете для обучения студентов-иностранцев и подготовки их к клинической практике [6, с. 6], но наиболее точно отвечает поставленным перед преподавателем задачам, которые связаны с теоретической частью курса и отражены в Рабочей программе II семестра II курса дисциплины.


Библиографическая ссылка

Ибрагимова Л.Г., Светлова Р.М. ОБУЧЕНИЕ РУССКОМУ ЯЗЫКУ СТУДЕНТОВ-ИНОСТРАНЦЕВ В КАЗАНСКОМ ГОСУДАРСТВЕННОМ МЕДИЦИНСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ (ОПЫТ РАЗРАБОТКИ ПОСОБИЯ ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ ДЛЯ II КУРСА) // Современные наукоемкие технологии. – 2018. – № 4. – С. 160-163;
URL: https://top-technologies.ru/ru/article/view?id=36976 (дата обращения: 21.11.2024).

Предлагаем вашему вниманию журналы, издающиеся в издательстве «Академия Естествознания»
(Высокий импакт-фактор РИНЦ, тематика журналов охватывает все научные направления)

«Фундаментальные исследования» список ВАК ИФ РИНЦ = 1,674