С 2018 г. в общеобразовательных учреждениях Российской Федерации реализуется предметная область «Родной язык и родная литература», изучение которой обеспечивает воспитание у школьников ценностного отношения к родному языку как хранителю культуры, включение их в культурно-языковое поле своего народа (в том числе в сравнении с языками народов России и других стран), осознание учащимися исторической преемственности поколений, своей ответственности за сохранение культуры народа. В этом контексте русский язык как государственный, как родной и как неродной должен восприниматься для всех обучающихся Российской Федерации как источник знаний. Роль русского языка в условиях полилингвального образования оказывается шире учебного предмета: он является не только государственным языком, но и языком межэтнического и межнационального общения, он обслуживает все сферы общественной жизни. Народы России понимают друг друга, находятся в общем культурном и информационном поле благодаря единому государственному языку. Именно это составляет основу общероссийской идентичности.
Основной вектор деятельности Правительства Российской Федерации, направленный на сохранение и развитие этнокультурной и этнорегиональной идентичности народов России, нашел отражение в таких документах, как Конституция Российской Федерации, закон № 273-ФЗ «Об образовании в Российской Федерации», Федеральный государственный образовательный стандарт основного общего образования (ФГОС ООО), Федеральный государственный образовательный стандарт среднего общего образования (ФГОС СОО) [1], Концепция преподавания родных языков народов России. Эти же документы закладывают основу содержания образования.
Актуальность данной работы связана с тем, что, несмотря на наличие методических исследований, посвященных проблемам преподавания новых учебных дисциплин [2, 3], ряд вопросов до настоящего времени остается нерешенным. Методическое сопровождение предметной области «Родной язык и родная литература» представлено не в полной мере, не выработаны единые подходы к образовательному процессу, который, в основе своей являясь многофункциональным, должен обеспечивать реализацию учебного плана, направленного и на поддержание культурных традиций народов Российской Федерации. Процесс регионализации связывается нами с переходом на иные критерии функционирования образовательного пространства: акцент смещается на вариативность содержания обучения. В связи с этим особо значимым в настоящее время является применение этнорегионального подхода в образовании. Современные ученые-методисты в своих научных работах все чаще обращаются к понятиям «этнорегиональное наследие» [4, с. 3], «этнорегиональная среда» [5, с. 21], что говорит о повышении интереса к этнорегиональной тематике. При этом следует учитывать, что этнорегиональное не сводится исключительно к краеведческому. Данный подход опирается на диалог культур, он основан на единстве образовательного и культурного пространства, при этом русский язык выступает как фактор, объединяющий многонациональный российский народ, а его преподавание соотносится с задачами сохранения и развития культурного и языкового многообразия населения нашей страны.
Большое значение для данного исследования имеют работы Ф.Ф. Харисова, который указывает, что этнокультурное образование выполняет ряд важных функций: позволяет сохранять культуры народов, которые проживают в Российской Федерации, и делает возможной их интеграцию [6, с. 4–5]. Это позволяет обосновать широкое применение этнорегионального образования и способствует его развитию в современных условиях. Этнорегиональный поход позволяет внедрять в практику образования на всех уровнях региональный компонент, работа с которым является частью многоаспектной деятельности преподавателя.
Не менее важной является написанная на литературном материале Костромской области монография М.А. Фокиной [7, с. 6–11], в которой подробно рассмотрен лингвистический аспект этнорегионального образования. В работе определяется культурно-языковое значение творчества костромских писателей в истории русской литературы XIX–ХХ в., в развитии русского литературного языка, выявляются общие особенности художественной выразительности и индивидуально-авторское языковое своеобразие. Монография содержит местный языковой материал, тематически ориентированный на лингвистическую специфику региона: семантика и этимология единиц лексики и синтаксиса отражают миропонимание жителей определенной местности, историческую ономастику, топонимику региона.
Цель исследования – определить наиболее эффективные приемы работы с региональным текстом для сохранения национальных языковых и речевых особенностей обучающихся.
Материалы и методы исследования
В ходе исследования были использованы следующие методы: анализ научной литературы; наблюдение за учебной деятельностью на уровне основного общего образования; прогнозирование трудностей, связанных с подготовкой и проведением урока родного языка; моделирование системы заданий, учитывающих задачи воспитания поликультурной языковой личности, осуществляющих этнокультурное самоопределение и обобщение опыта преподавания родного языка.
Результаты исследования и их обсуждение
На сегодняшний день очень важно инициирование инноваций в системе образования региона: выявление, отбор, систематизация и распространение рациональных и эффективных педагогических практик. С 2019 г. ряд образовательных учреждений оперативно включились в апробацию учебных пособий в рамках инновационных площадок: «Апробация учебного пособия по предмету “Русский родной язык” в образовательных организациях Костромской области, реализующих программы основного общего образования в соответствии с требованиями ФГОС»; «Апробация учебного пособия по лингвокраеведению “Костромское народное слово” в образовательных организациях Костромской области, реализующих программы основного общего и среднего общего образования» [8]; «Апробация учебного пособия “Литература родного края. 5–7 классы” в образовательных организациях Костромской области, реализующих программы основного общего образования» [9] (Приказ департамента образования и науки Костромской области от 31.12.2019 г. № 2427). Разработка и апробация учебных пособий вызваны необходимостью обеспечения вариативности содержания образования по предметной области «Родной язык и родная литература», общих педагогических подходов к управлению методическим содержанием процесса обучения.
Промежуточные результаты были обсуждены на экспертном совете ОГБОУ ДПО «КОИРО» по итогам работы 2022 г. и представлены на Всероссийском конкурсе лучших механизмов тьюторства педагогических работников субъектов Российской Федерации, осуществляющих преподавание предметной области «Родной язык и родная литература» (ООО «Альмира» Москва, мероприятие проводилось в рамках исполнения обязательств по государственному контракту № 03.D34.11.0008 от 03.08.2020, заключенному с Министерством просвещения Российской Федерации).
Полученные результаты показали, что апробированные материалы могут быть использованы при разработке спецкурсов, программ стажировочных площадок, учебных программ, факультативов по родному языку и родной литературе.
В формировании и развитии языковой личности текст и умение работать с ним обладают большими возможностями, в том числе и в решении задачи воспитания обучающихся. В настоящее время человеку приходится одновременно работать с разными источниками информации, анализировать огромный объем текстов, логически сополагать вербальный и графический компоненты. Свободное владение языком предполагает не только освоение грамматики, знание норм языка, но и владение навыками функционального чтения.
Тексты, которые предлагаются учащимся для комплексного анализа, представлены разными тематическими направлениями: «Отечество», «Русский национальный язык», «Мир современного человека», «Традиционные семейные ценности» – из разных предметных областей. Целесообразно работать с текстами, отражающими этнорегиональный компонент: «Мой любимый поселок, село… / какие они?», «Язык, речь моих близких» и т.д. Именно поэтому учебные тексты, использующиеся на уроке родного языка, должны быть методически обработаны: необходима многоуровневая дифференцированная система заданий, включающих языковые, условно-речевые и коммуникативные творческие упражнения. Это позволит отработать единый, запланированный программой материал с учетом разных образовательных потребностей учащихся.
Приведем результаты апробации дидактических материалов [8, 9], которая позволила определить возможность использования учебных пособий в образовательном и воспитательном процессе на уровне основного общего образования.
Работу с текстом целесообразно организовать в три этапа, предполагающих постепенное усложнение когнитивных действий обучающихся. Предлагаем комплексно подойти к формированию личности, транслирующей как общероссийскую культуру, так и культуру региона.
I этап – наблюдение над текстом
На данном этапе организуется просмотровое чтение текста, предполагающее общее знакомство с его содержанием; выделение и разбор наиболее значимых элементов текста. В пособиях представлены разнообразные комплексы заданий на текстовой основе. Большой интерес в области вариативности обучения и воспитания представляют упражнения на выбор утверждения, которое соответствуют содержанию текста; на расположение высказываний в правильной последовательности; на умение закончить фразу в соответствии с содержанием текста (см. подобные примеры [10, с. 153; 11, с. 313–314]). Текст служит источником изучения не только лингвистических особенностей, но и всего комплекса явлений, связанных с историей, культурной деятельностью сельского населения Костромской области. Материалы пособий проникнуты чувством уважения к труженикам села и к их речи, в целом – чувством любви к своей Родине, России. Свидетельством тому является не только подбор текстов, которые во всей совокупности воссоздают специфику жизни, образ мышления деревенского жителя старшего поколения, сохранившего чистоту души, жизнестойкость, но и дизайн пособий – подбор фоторепродукций, расположение материала.
Анализ результатов выполнения заданий данной группы выявил, что 81,06 % обучающихся, участвующих в апробации, справились с предъявляемой информацией, умеют найти и извлечь информацию, ее интерпретировать, соблюдая при письме изученные орфографические и пунктуационные нормы. 79,71 % учащихся способны строить речевое высказывание в письменной форме с учетом национально-культурных норм речевого поведения, осознают эстетическую функцию родного языка (личностные результаты).
Предложенные материалы построены на метапредметной основе. Это помогает активизировать познавательную деятельность обучающихся, позволяет связать литературоведческий и лингвистический материал с фактами других наук (истории, этнографии, культурологии и др.). Данная система упражнений является механизмом, позволяющим максимально развить менталитет, самосознание обучающихся.
II этап – трансформация языкового материала
На данном этапе предполагается осмысление информации: синонимические преобразования языковых явлений, представленных в тексте, редактирование материала. Задания направлены на детальное понимание текста: осознание фактуального, концептуального и подтекстового пластов информации.
В данной группе упражнений одновременно проверяются учебно-языковые умения подбирать близкие по значению слова, предметные коммуникативные умения употребления синонимов в собственной речи, коммуникативные универсальные учебные действия по эквивалентной замене слов в целях эффективного речевого общения.
Объектом лингвистического краеведения на занятиях выступили тексты, содержащие: диалектную лексику и фразеологию (выявление истории слов и крылатых выражений); фонетические, морфологические, словообразовательные и синтаксические особенности костромского говора; местную ономастику; словарь местных промыслов, развитых в далеком прошлом и существующих теперь (жгонский, льняной и др. словари); язык художественных произведений А.Н. Островского, Н.А. Некрасова и др.
Анализируя результаты выполнения заданий данной группы, следует отметить, что 64,17 % обучающихся могут трансформировать текст. Наиболее сложным видом переработки прочитанного текста является его компрессия с выделением основной и неосновной информации. Традиционно невысоким является процент выполнения задания, предполагающего ориентирование в содержании контекста, нахождение в контексте требуемой информации (71 %).
Авторы отмечают эффективность работы с заданиями данной группы, так как они являются мощным источником приобщения учащихся к культурным традициям родного края, ресурсом совершенствования знаний на всех уровнях языка.
III этап – составление высказывания или его фрагментов
На данном этапе предполагается конструирование фрагментов высказывания с учетом заданной речевой ситуации; подготовка плана и рабочих материалов для самостоятельного высказывания на предложенную тему. Например, изучите информационные справки и материалы интернета о памятниках родному языку в разных государствах. Разработайте проект памятника родному языку, который можно было бы поставить в вашем регионе. Презентуйте свой проект.
А. В 2003 году, в день памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, создателей славянского алфавита и славянской литературы, в поселке Мостовский Краснодарского края был открыт памятник великому и могучему русскому языку. Мемориал представляет собой большой куб из красного мрамора, он расположен в самом центре поселка и является его главной достопримечательностью.
Б. Памятник «Деда Эна» (в переводе «Родной язык») в Грузии. Работа скульпторов Элгуджи Амушукели и Нодара Мгалоблишвили. Место, на котором этот памятник установили, тоже было непростое. Так сказать, намоленное и, без всякого преувеличения, политое кровью.
В. Памятник родному языку в г. Нахичевань. Азербайджанский язык является государственным языком Азербайджанской Республики, на нем говорят 30 млн чел. В 2001 г. в стране установлен День азербайджанского алфавита и языка. В соответствии с Указом президента Гейдара Алиева этот праздник ежегодно отмечается 1 августа.
Г. Единственный в России памятник «Русское слово» появился в мае 2007 года в Белгороде. Его торжественное открытие прошло в рамках Дней российской литературы в Центральном федеральном округе. Композиция памятника отражает исторические корни русского языка, его тесную связь с православной верой, святость.
Д. В г. Бисерти Свердловской области есть символичный знак-памятник «Три столпа России»: 1 столп – Идея Человечности и Справедливости, 2 столп – Русский язык, 3 столп – Творческое наследие Пушкина.
Упражнения данной группы предполагают отработку умений преобразовывать полученную информацию в речевое высказывание, раскрывают уровень владения общеучебными универсальными действиями. Результаты выполнения заданий этого блока в целом свидетельствуют о необходимости усиления работы с текстом, так как только 74 % учащихся справились с интерпретацией, содержащейся в тесте информации, а также смогли оценить форму и содержание текста в рамках метапредметного содержания.
Пособия дают возможность преподавателю использовать активные методы обучения, которые предполагают равнозначное участие педагога и обучающихся в учебном процессе. Например, применение кейс-технологий, составление ментальных карт, построение ленты времени, использование фрирайтинга и др. позволяют сделать коммуникацию более эффективной, осознать свою роль в межкультурном взаимодействии.
Богатейший краеведческий материал позволяет интегрировать программный и региональный компоненты.
Заключение
Учет этнорегионального подхода при подготовке учебного материала для урока родного языка является одним из наиболее проблемных аспектов с точки зрения эффективности обучения. Применение этнорегионального подхода в образовательном процессе позволяет повысить уровень восприятия и понимания текстового материала.
Региональные пособия помогают развивать внешнюю и внутреннюю мотивацию обучающихся, сделать процесс обучения осмысленным, позволяют грамотно декодировать тексты. Представленные материалы в 2021 г. в рамках инновационных площадок прошли успешную апробацию, которая продолжается и сегодня. Некоторые материалы вошли в федеральный перечень учебных пособий.
В процессе наблюдения за группами обучающихся на уровне основного общего образования, участвующих в апробации материалов, авторы отметили, что они оперативно находили языковые явления, определяли их корреляции, комментировали содержание текста, осмысливали и оценивали результат. Но трудности остались и в рамках предметной области, и за рамками собственно словесности: обучающиеся сегодня обладают узким словарным запасом, иногда не понимают графические компоненты текста, не всегда готовы принять непривычный способ трансляции материала и др. Это направление является перспективным и требует дальнейшей разработки. Полученные результаты можно применять в образовательном процессе и во внеурочной деятельности, использовать при разработке индивидуальных образовательных маршрутов обучающихся.
Библиографическая ссылка
Круглова Е.Н., Сергеева Н.М. ПРЕПОДАВАНИЕ РОДНОГО ЯЗЫКА С УЧЕТОМ ЭТНОРЕГИОНАЛЬНОГО ПОДХОДА В ОБРАЗОВАНИИ // Современные наукоемкие технологии. – 2023. – № 7. – С. 155-159;URL: https://top-technologies.ru/ru/article/view?id=39711 (дата обращения: 21.11.2024).