В настоящее время академическая мобильность растет и число студентов, обучающихся во французских университетах, постоянно увеличивается, в том числе и из российских университетов. Все больше и больше студентов поступают учиться во Францию на технические направления подготовки. Следует отметить, что студенты ФГБОУ ВО «Казанский национальный исследовательский технологический университет» постоянно развивают академическую мобильность во французские университеты. С 2014 г. «14 студентов КНИТУ выиграли грант Henri Poincaré в рамках программы «Алгарыш» по категории «Молодые специалисты» на обучение в магистратуре во Франции» [1]. Проучившись в магистратуре во французских университетах и получив диплом, «студенты возвращаются в Татарстан и устраиваются на работу на предприятия, применяя свой опыт, знания и навыки» [2]. Для того чтобы учиться во Франции «студенты должны владеть французским языком на уровне B2 общеевропейских компетенций» [3]. К тому же «студенты изучают французский язык, так как им необходимо осуществлять межкультурное профессионально-ориентированное общение, взаимодействовать с носителями другого языка и культуры, учитывая современный взгляд на научное мировоззрение, технические науки, профессиональные особенности, национальные ценности» [4].
Цель исследования: анализ образовательной программы подготовки к академической мобильности студентов Казанского национального исследовательского технологического университета (КНИТУ) в университеты Франции.
Материалы и методы исследования
Для того чтобы студенты быстро адаптировались к учебе и ко внеуниверситетской деятельности, в КНИТУ осуществляется образовательная программа подготовки к академической мобильности, во время занятий преподаватель объясняет систему высшего образования во Франции, рассказывает о ее достоинствах и слабых сторонах, сравнивает с системой высшего образования в России. Преподаватель рассказывает, как проходят теоретические и практические занятия во французских университетах. Во время занятий студенты изучают профессионально-ориентированный французский язык, они выполняют различные упражнения, используя химические, математические, физические тексты и т.д. Помимо этого, студенты учатся выступать с докладами с использованием презентаций, переводить и пересказывать тексты по своей специальности, писать эссе, правильно читать на французском языке таблицы, схемы, математические формулы и т.д. На занятиях студенты смотрят видео записи с 20–30-минутными отрывками лекций по математике, химии, физике и другим предметам, которые читают французские преподаватели, чтобы учиться делать конспекты на французском языке. Также во время занятий преподаватель объясняет, как писать магистерские дипломы, курсовые работы и научные статьи, рассказывает о промышленных, учебных и научных стажировках во французских компаниях. Такие занятия необходимы студентам и вызывают у них огромный интерес.
Результаты исследования и их обсуждение
Для эффективности занятий был проведен опрос среди студентов, которые готовятся к академической мобильности, в этом опросе спрашивалось, для чего студентам необходимо заранее готовиться к учебе во французских университетах. Студенты выделили следующие причины:
– Знать основную информацию о теоретических и практических занятиях во французских университетах, об организации занятий, о заданиях, которые даются во время занятий.
– Уметь резюмировать содержание занятий.
– Владеть профессионально-ориентированной лексикой на французском языке.
– Понимать и знать культурные и лингвистические навыки и умения.
– Уметь делать конспекты лекций на французском языке для того, чтобы использовать их на семинарских занятиях и во время сдачи экзаменов.
– Научиться воспроизводить устную и письменную речь во время экзаменов.
– Уметь выражать свои проблемы при общении с университетским персоналом (в деканатах, в отделе международной деятельности и т.д.).
– Уметь «переводить тексты по своей специальности, пересказывать их, выступать с докладами, писать резюме, делать презентации, читать математические формулы, схемы и таблицы на французском языке» [5, 6].
– Знать, «как проводятся практические и теоретические занятия во французских университетах» [7].
– Знать систему высшего образования во Франции.
– Уметь писать научные статьи, курсовые работы и магистерские дипломы.
– Знать, как проходят промышленные, учебные и научные стажировки на французских предприятиях.
– Уметь писать анализ информации, комментарии, эссе.
– Ориентироваться в университетском пространстве и времени (расписании, помещениях и т.п.).
– Разбираться в должностях сотрудников университета (профессорско-преподавательский состав, тьютеры, административные работники) и уметь разговаривать с ними, выбирая соответствующую структуру фраз на французском языке.
– Уметь общаться со студентами-французами (выбирать правильный язык при написании писем по электронной почте, при общении на студенческих форумах, уметь устно представиться, рассказать о своей учебе, выразить свои сомнения, желания, страхи и т.д.).
Анализ перечисленных причин, по которым студенты посещают занятия по подготовке к академической мобильности, позволяет преподавателю правильно составлять план и программу занятий, чтобы использовать более эффективные методы, приемы и средства обучения.
Занятия проходят два раза в неделю по 4 часа в течение одного учебного года. Образовательная программа делится на две части: одна часть (4 часа в неделю) – «Общий французский язык» и «Подготовка к сдаче международного экзамена DELF (уровень В2)», вторая часть (4 часа в неделю): «Французский язык для университетских целей». Занятия по подготовке к академической мобильности студентов осуществляются по специально разработанным планам и программам, чтобы мотивировать студентов к поступлению в магистратуру во Францию и облегчить им учебу и внеуниверситетскую деятельность.
Содержание программы второй части (французский язык для университетских целей) включает в себя:
– знакомство с университетской и студенческой средой;
– понимание системы образования во Франции (бакалавриат, магистратура, аспирантура, стажировки), формы работ (курсовые работы, проекты), периоды учебы (сессия, экзамены);
– понимание организации практических занятий и лекций;
– ознакомление c компетенциями, необходимыми для написания письменных работ и для устной речи;
– анализ форм работы, адаптированных для нефранкоязычных студентов.
Содержание занятий второй части разработанной программы (французский язык для университетских целей) следующее:
1. Цель: знакомство с университетской и студенческой средой. Образовательная деятельность: знакомство со студентами, которые уже проучились во французских университетах и рассказ этих студентов об университетской и студенческой среде, об их опыте обучения в университете; ознакомление с системой высшего образования во Франции, выявление ее достоинств и слабых сторон, сравнение с системой высшего образования в России.
2. Цель: ознакомление с организацией занятий. Образовательная деятельность: объяснение организации практических занятий и сравнение с практическими занятиями в России.
3. Цель: ознакомление с организацией лекционных занятий. Образовательная деятельность: сравнение различных манер презентации лекций, работа с пониманием на слух информации; сравнительный анализ лекционных занятий с устной подачей информации по презентациям с лекциями, размноженный курс которых дали студентам заранее.
4. Цель: ознакомление с методикой работы во время лекций. Образовательная деятельность: работа с видеозаписями отрывков лекций, которые читают французские преподаватели; конспектирование лекций, осмысление основных принципов написания конспектов; тренировка конспектирования лекций (техника написания конспектов, выбор данных, выбор терминов, сокращенное обозначение); тренировка понимания на слух отрывков лекций, сопровождаемых презентациями с Powerpoint; сравнительный анализ разных видов написания конспектов (без письменной опоры, с опорой на презентацию, с опорой на заранее размноженный курс лекций).
5. Цель: ознакомление с источниковой базой. Образовательная деятельность: работа с французскими интернет-источниками, с сайтами французских университетов, поиски научных статей на французском языке.
6. Цель: ознакомление с письменными работами. Образовательная деятельность: презентация различных типов письменных работ; анализ заданий в тексте, анализ структуры текста, трактовка причины и следствия (определяющая структура в тексте), тренировка написания каждого типа текста.
7. Цель: ознакомление с графическими данными. Образовательная деятельность: тренировка в устных комментариях графических данных, правильное чтение на французском языке таблиц, схем, математических формул; изучение профессионально-ориентированной лексики.
8. Цель: ознакомление с представлением презентации. Образовательная деятельность: планирование и подготовка презентации (проработка цели, структуры, продолжительности презентации); эффективная презентация: особенности проведения, ошибки при выступлении; публичное представление результатов исследования.
9. Цель: ознакомление с чтением новостей, текущих событий во французской прессе. Образовательная деятельность: определение в прессе информации, связанной с образованием во Франции; изучение прессы для перспективы дальнейшего обучения во французских университетах.
10. Цель: ознакомление с написанием курсовых, проектных и магистерских работ. Образовательная деятельность: изучение уже написанных курсовых, проектных и магистерских работ; изучение написания плана работы, введения, основной части, заключения, библиографии; изучение лексической, грамматической, фразеологической системы французского языка при написании курсовых, проектных и магистерских работ; определение жанрово-стилистических особенностей.
11. Цель: ознакомление с методикой работы во время практических занятий. Образовательная деятельность: тренировка систематизации, обобщения и закрепления полученных теоретических знаний по конкретным предметам; формирование умений и навыков применять полученные знания на практике; применение профессионально-ориентированной терминологии [8].
12. Цель: ознакомление с промышленными, учебными и научными стажировками во французских компаниях. Образовательная деятельность: работа с французскими интернет-источниками для поиска стажировок на французских предприятиях, написание CV и мотивационных писем на французском языке; объяснения системы прохождения стажировок во Франции.
13. Цель: ознакомление с французскими традициями, с культурой и повседневной жизнью Франции. Образовательная деятельность: анализ источников, где дается информация о культурных ценностях, традициях, истории, социальной системы, повседневной жизни Франции.
14. Цель: проверка знаний студентов. Образовательная деятельность: проведение теста на проверку знаний и умений (понимание отрывка лекции, конспектирование лекций, ответы на вопросы по лекциям, комментарии графических данных, написание курсовой работы по своей специальности) [9, 10].
При подготовке студентов к академической мобильности по описанной образовательной программе преподаватель задается вопросом: как комбинировать разнообразие аспектов, представленных в программе с необходимым повторением материала во время обучения, чтобы студенты приобрели устойчивые навыки и умения? Предполагается несколько вариантов ответов:
– Прогрессия в обучении является неотъемлемой частью в течение всего учебного года, так же как и тесное сочетание между первой частью «Общий французский язык» и «Подготовка к сдаче международного экзамена DELF (уровень В2)» и второй частью «Французский язык для университетских целей».
– Во время всего обучения студенты много занимаются самостоятельной работой дома, «которая способна обеспечивать самостоятельный поиск необходимой информации, творческое восприятие и осмысление учебного материала в ходе аудиторных занятий, развитие аналитических способностей, навыков контроля и планирования учебного времени, выработку умений и навыков» [11, 12].
– В течение всего обучения студенты совершенствуют межкультурные и языковые компетенции. Преподаватель поддерживает мотивацию студентов к академической мобильности и «социально-академической адаптации студентов к обучению за рубежом» [13], привлекает студентов, уже проучившихся во французских университетах. Таким образом, обеспечивается комплексный подход при подготовке студентов для программ академической мобильности.
Для более эффективной подготовки студентов к академической мобильности преподаватель активно использует информационные технологии, так как информационные технологии предусматривают деятельностный подход в обучении и способствуют решению задачи формирования межкультурных и языковых компетенций. Во время занятий используются платформы виртуальной обучающей среды или педагогические сайты, адаптированные к нуждам студентов, планирующих обучаться во Франции, где можно найти следующие информационные технологии: отрывки видео с лекциями и практическими занятиями французских преподавателей, снятые на видео собеседования с преподавателями необходимых дисциплин, дискуссионные форумы студентов, блоги, задания и ответы к заданиям, специализированная тексты и лексика и многое другое.
Заключение
Таким образом, специально разработанная программа подготовки к академической мобильности апробировалась в КНИТУ и совершенствовалась в течение нескольких лет. Подтверждением этому является ежегодное участие студентов КНИТУ в программе академической мобильности Henri Poincaré в рамках программы «Алгарыш». Студенты выигрывают гранты и обучаются во французских университетах, затем возвращаются в Татарстан, устраиваются на работу по своей специальности и в дальнейшем помогают другим студентам своими рекомендациями и делятся своим международным опытом, тем самым улучшают качество программы подготовки к академической мобильности.
Для составления и реализации образовательной программы подготовки к академической мобильности среди студентов был проведен опрос о причинах, по которым студенты посещают занятия по подготовке к учебе во французских университетах Анализ перечисленных причин позволил преподавателю правильно составить план и программу занятий, чтобы использовать более эффективные методы, приемы и средства обучения. В статье также показано содержание занятий второй части разработанной программы (французский язык для университетских целей), составленное согласно требованиям студентов.
Библиографическая ссылка
Крайсман Н.В. ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК ДЛЯ ПРОГРАММ АКАДЕМИЧЕСКОЙ МОБИЛЬНОСТИ // Современные наукоемкие технологии. – 2019. – № 12-1. – С. 185-189;URL: https://top-technologies.ru/ru/article/view?id=37856 (дата обращения: 03.12.2024).