Scientific journal
Modern high technologies
ISSN 1812-7320
"Перечень" ВАК
ИФ РИНЦ = 1,279

Personal portfolio
(submit article)

THE USE OF DIGITAL STORYTELLING IN TEACHING A PROFESSIONALLY ORIENTED FOREIGN LANGUAGE AT A UNIVERSITY

Korsakova G.G. 1 Zinevich N.V. 1 Popadina Zh.P. 1
1 Immanuel Kant Baltic Federal University
1600 KB
The article discusses storytelling technology, which is an effective method of presenting an educational narrative in the format of an emotional story with its inherent elements (introduction, plot development, climax, denouement) using traditional and digital learning tools. The purpose of the study is to analyze the educational potential of digital storytelling technology in teaching students professionally oriented legal English at a university and present the results of experimental training obtained while working with this technology. The research material was the practical experience of using storytelling technology in teaching the discipline “Foreign language in the field of jurisprudence” to students of the Higher School of Law of the Baltic Federal University named after I. Kant. The authors present methodological developments of stories by using digital educational materials to form all types of speaking when studying one of the topics of the curriculum. In order to test the effectiveness of this technology experimental training was conducted and the results of the intermediate and final certification of control and experimental groups were presented. The article also provides data from a survey of students which confirms their positive attitude towards the use of emotional stories in foreign language classes, as this helps to remove psychological barriers in learning. The results of the study allow us to conclude that the storytelling technology has great potential in organizing the process of teaching a professionally oriented foreign language at a university.
storytelling technology
foreign language teaching
digital learning tools
foreign language competencies
types of speech activity

Введение

Дальнейшее поступательное движение во всех сферах общественной жизни связано с развитием цифровизации – возрастает доля электронных образовательных порталов и дистанционных платформ с разнообразным интерактивным контентом. Это обстоятельство диктует необходимость осуществления изменений в работе вузов в первую очередь за счет развития потенциала цифровых технологий. Новые технологии обучения должны повысить качество образования, улучшить восприятие, усвоение информации и учитывать интересы молодых людей, которые сформировались в цифровой среде [1]. Одной из таких современных технологий является цифровой сторителлинг – презентация учебного нарратива в формате эмоциональной истории с применением традиционных и цифровых средств обучения. Идея данной технологии заключается в использовании мультимедийных инструментов (аудио- и видеоподкастов, интерактивных карточек, скрайбинга, инфографики, анимации и др.) в качестве многоканального эмоционального воздействия на слушателей в процессе передаче информации. Цифровой сторителлинг, так же как и традиционный нарратив, представляет собой личную историю, движущей силой которой является конфликт в основе сюжета как противоборство разнонаправленных сил, и далее следует его разрешение [2]. Однако, как указывают многие исследователи, отличия состоят в мультимедийной составляющей, которая развивает общую картину, а драматургия встраивается в нарратив истории посредством цифровых ресурсов [3–5]. Ученые обращают внимание на необходимость сочетаемости элементов цифрового контента и использования электронных ресурсов в их логической последовательности [6; 7]. По мнению В.Ю. Грушевской, это такие категории, как компьютерные рассказы, цифровые эссе, документальные фильмы, электронные повествования, видеофрагменты, аудиоподкасты и др. [6]. Сочетание различных компонентов производит мультимедийный эффект, который оказывает эмоциональное воздействие на слушателей и привлекает их внимание.

Многоканальность коммуникации проявляется в том, что большее количество органов чувств оказывается задействованным в восприятии получаемой информации, происходит усиление ее действенности, коммуникативный эффект и далее погруженность слушателя в предлагаемый сюжет. По мнению С.И. Симаковой, мультимедиа вовлекают потребителя такого контента в нарративный акт, вызывая эмпатию, помогают разбить медиатекст на смысловые блоки, структурировать материал, избавить его от монотонности, а также сделать презентацию более эффектной и объемной [7].

Таким образом, уникальностью технологии цифрового сторителлинга является совмещение визуальных, аудитивных и образных составляющих, что позволяет повысить эффективность передачи и усвоения информации, задействовать разные способы мышления, а также оказать позитивное влияние на формирование эмоциональной связи с объектом изучения. Вышеперечисленные особенности данной технологии могут быть учтены при создании электронных образовательных курсов, так как учебная программа в настоящее время зачастую перегружена сложной для усвоения информацией, и перед преподавателями стоит задача – сделать обучение увлекательным и интересным. Авторы полагают, что сторителлинг является перспективной инновационной технологией, которая нуждается во всестороннем изучении с целью разработки научно-методического обеспечения учебных дисциплин, которое будет включать все элементы нарративной истории и практические задания для внедрения в образовательный процесс.

Цель исследования – проанализировать образовательный потенциал цифрового сторителлинга в обучении студентов профессионально ориентированному юридическому английскому языку в вузе и представить результаты экспериментального обучения, полученные в ходе работы с данной технологией.

Материалы и методы исследования

Методологической базой данной статьи явились работы российских ученых, которые представили различные подходы к анализу технологии цифрового повествования в образовании [3–5]. С целью выявления особенностей и преимуществ сторителлинга также были проанализированы работы зарубежных исследователей [8–10].

Для подтверждения эффективности разработанного авторами исследования алгоритма применения сторителлинга при обучении профессиональному иностранному языку был проведен эксперимент в Высшей школе права БФУ им. И. Канта в 2024–2025 учебном году. В опытном обучении принимали участие 4 академические группы (71 студент), в ходе которого все обучающиеся были разделены на экспериментальные (35 чел.) и контрольные (36 чел.) подгруппы. Эксперимент проводился в рамках изучения дисциплины «Английский язык в сфере юриспруденции» для направления 40.03.01 «Юриспруденция». Для получения достоверных результатов также проводилось анкетирование, тестирование студентов на всех этапах учебной работы, а также педагогическое наблюдение и устные опросы обучающихся.

Результаты исследования и их обсуждение

В ходе изучения научно-методической литературы по теме исследования были проанализированы различные подходы к проблеме цифрового сторителлинга и его использования в преподавании. Так, Е.В. Тихонова обращает внимание на цифровой сторителлинг как такую форму образовательной коммуникации, при которой обучающиеся более мотивированы к автономной когнитивной деятельности, так как презентуемые истории способствуют восприятию через личный опыт в цифровом формате [11]. А.И. Азевич [3] анализирует трансмедийный и цифровой сторителлинг и приходит к выводу, что использование цифровых информационных компьютерных систем благоприятно сказывается на взаимном сотрудничестве всех участников учебного процесса. Н.В. Маняйкина и соавт. [5] характеризуют основные качества этой педагогической технологии как концептуальную, управляемую и воспроизводимую систему. Авторы экспериментально демонстрируют, что цифровая версия презентации историй является очень эффективным обучающим средством, так как использует зрительный и слуховой каналы поступления информации. Т.А. Гольцова и соавт. [12] отмечают важность разнообразия обучения за счет эмоциональной составляющей, вовлечения каждого обучающегося в учебную деятельность, возможность использования сторителлинга в различных проектах, то есть ее универсальность. Н.В. Багрецовой разработаны критерии подбора историй при обучении иностранным языкам [13].

Анализ теоретических источников показал, что большинство авторов сходятся во мнении, что основными преимуществами использования сторителлинга в обучении является более эффективное донесение информации, презентуемой с помощью эмоционального нарратива, запоминание большего объема учебного материала, вовлечение каждого в образовательный процесс, что стимулирует познавательный интерес.

В БФУ им. И. Канта на протяжении последних 10 лет в преподавании иностранного языка в неязыковом вузе активно используются смешанные технологии обучения, когда аудиторные занятия сочетаются с дистанционными. С этой целью преподавателями Высшей школы лингвистики был разработан электронный учебный курс «Английский язык в сфере юриспруденции» для обучения профессиональному иностранному языку студентов юристов, который охватывает все разделы образовательной программы [14].

На начальном этапе учебной работы для получения достоверных результатов экспериментального обучения преподавателями иностранного языка было проведено анкетирование, тестирование, а также устное собеседование со всеми студентами. Необходимо было выявить базовый уровень владения всеми аспектами речевой деятельности (чтение, говорение, аудирование, письмо), а также отношение студентов всех четырех групп к экспериментальному обучению. В анкете обучающимся было предложено ответить на вопросы, связанные с выявлением трудностей по такому виду речевой деятельности, как аудирование, и готовностью заниматься по инновационной технологии с элементами сторителлинга. Студентам было предложено ответить на следующие вопросы: 1. Важно ли аудирование для повышения уровня языковых компетенций? 2. Помогает ли Вам аудирование увеличить словарный запас профессиональными терминами на английском языке? 3. Слушаете ли Вы аудиофрагменты самостоятельно, помимо аудиторных занятий?

4. Являются ли, по Вашему мнению, слуховые навыки важным элементом развития разговорных навыков? 5. Считаете ли Вы свои навыки аудирования достаточными для понимания тематических (юридических) аудиофрагментов?

В результате анкетирования студентов до начала опытного обучения удалось выявить, что 97 % студентов выразили в целом положительное отношение к использованию новой технологии сторителлинга в своем обучении, ответили, что готовы к использованию новых мультимедийных средств в учебной работе и считают, что это повысит познавательный интерес и мотивацию к изучению профессионального языка. Проведенные опросы показали, что аудирование как вид речевой деятельности является одним из самых сложных, а аудитивные навыки – трудно формируемыми. 90 % считают прослушивание важным, но очень сложным видом речевой деятельности для профессионального роста и адекватного понимания речи на иностранном языке.

Результаты тестирования на определение уровня владения иностранным языком, в ходе которого студентам были предложены задания по всем видам речевой деятельности, показали приблизительно одинаковый уровень выполнения заданий теста студентами экспериментальных и контрольных групп, а также худшие результаты при выполнении упражнений на аудирование.

Далее преподавателями были разработаны специальные задания по принципам цифрового сторителлинга для встраивания в прежний электронный курс, размещенный в цифровой среде университета (LMS-системы). В течение двух семестров контрольные группы занимались в формате традиционного электронного курса, в то время как для обучения студентов экспериментальных групп использовался отредактированный курс, в котором были представлены нарративные истории с применением мультимедийных инструментов. Данный курс базировался на программе обучения, состоящей из шести профессиональных тем, для каждой из которых были разработаны истории со свойственными им компонентами (вводная часть, развитие сюжета, конфликт, кульминация, развязка). В каждую тему был встроен герой с личной историей, задан единый формат, сюжет и эмоциональная составляющая. На занятиях был представлен сценарий истории, который, являясь стержневым компонентом, скреплял все ключевые элементы занятия. Редактируя курс, преподаватели исходили из предположения, что введенные изменения позволят повысить мотивацию студентов, а также будут эффективным инструментом для формирования языковых компетенций до окончания учебного года и при выполнении итогового задания обучающиеся продемонстрируют лучшие результаты.

В центре внимания создателей курса была цифровая визуализация и мультимедийные инструменты: аудио- и видеопрезентации, фрагменты документального фильма, скрайбинг, интерактивные карточки, облако слов, анимация, инфографика и др. При подборе учебных материалов для сторителлинга учитывался эмоциональный компонент содержания истории, ее организация и направленность на формирование языковых компетенций во всех видах речевой деятельности, а также профессиональная направленность.

Целью экспериментального обучения являлась необходимость сравнения результатов овладения дисциплиной на основе тестирования в процессе промежуточной и итоговой аттестации, анкетирования студентов для выявления их познавательного интереса и удовлетворенности процессом обучения. Анализ и обработка полученных данных способствовали решению поставленных задач и проверке исходных положений статьи. В ходе проведения эксперимента авторы исходили из предположения, что обучение профессиональному иностранному языку будет более эффективным при использовании технологии сторителлинг в цифровом формате в сочетании с разработанным методическим комплексом. Студентам экспериментальных групп был предоставлен доступ к электронному учебному курсу со встроенными мультимедийными инструментами технологии сторителлинг, в то время как студенты контрольных групп занимались по прежнему электронному пособию и дидактическим материалам преподавателя.

Далее приводится поэтапный сценарий занятий, проводимых в рамках технологии сторителлинг по теме «Профессия юриста». В качестве обсуждаемой истории был выбран аудиотекст, взятый из учебного пособия для внеаудиторной работы [15, с. 17]. Сюжет истории представляет собой личный опыт молодого человека в течение первого рабочего дня в юридической компании. Главный герой вспоминает свой день в качестве стажера в фирме с юмором и смятением. На основе данной истории преподавателями были разработаны и вмонтированы в электронный курс мультимедийные задания, соответствующие этапам развития сценария с целью совершенствования коммуникативных умений во всех видах речевой деятельности.

Первый этап был связан с необходимостью снятия лексико-грамматических трудностей, поиском эквивалентов, толкованием значений слов, расширением потенциального словаря обучаемых и формированием рецептивных навыков. Студентам было предложено ознакомление с облаком слов, составленным на материале аудиотекста, а затем проверка усвоения лексики. Контроль усвоения новых слов проводился с помощью интерактивных карточек с заданием на проверку умения совмещать определения с соответствующими выражениями. Например, совмещение слов pretend, solicitor, embarrassing, trainee и их определений: making you feel nervous, ashamed, or stupid; to behave in a particular way because you want someone to believe that something is true when it is not; in the UK, a lawyer who gives legal advice, writes legal contracts, and represents people in the lower courts of law; someone who is training for a particular profession or job.

Далее обучающиеся выполняли упражнения, связанные с прогнозированием истории и развитием умений контекстного угадывания. Разработчики курса исходили из предположения, что языковая догадка важна для осмысления получаемой информации, а также создания смысловых и наглядных образов предстоящей истории, и предложили для обсуждения следующий заголовок: Someone talking about the first day at work.

После обсуждения различных версий предстоящей истории обучающимся был представлен компьютерный скрайбинг (визуализация сложного контента с помощью анимации, рисунков и простых схем), также составленный на основе аудиотекста, и было предложено сформулировать более подробную историю с использованием лексики, которая обсуждалась на предыдущем этапе занятия. Студенты были распределены в микрогруппы и перед ними стояла задача – уложиться в заданное время по системе компрессии описания (сжатие текста) для формирования беглости речи. Один обучающийся говорил, другой фиксировал время говорения. Сначала говорящий описывал свой вариант истории в течение трех минут, затем повторял тот же вариант в рамках двух минут. И последнее повторение истории должно было занять всего одну минуту. Подобная презентация информации на основе лаконичных и понятных образов не перегружает восприятие и способствует легкому запоминанию лексики и последовательности событий предлагаемой истории. Компьютерный скрайбинг был представлен в формате рисунка со следующим заданием:

Look at the pictures. What do you think happened?

Задачей преподавателя на данном этапе работы являлось многократное повторение ключевых терминов, устойчивых выражений для более эффективного усвоения и запоминания, выстраивание хронологии событий для репродуктивного воспроизведения обсуждаемой истории. Далее следовало поэтапное ознакомление с самой историей. Преподаватель предлагал прослушать небольшой фрагмент истории и проверял правильность усвоения получаемой информации по вопросам, размещенным на интерактивных карточках. Это были следующие вопросы: What does а solicitor usually do? How many other newcomers were there? What issues do law companies solve? What qualities does a person have to possess to be a good lawyer? Why was he feeling panicky later? What was wrong with his shoes?

Полнота усвоения информации проверялась с помощью задания о правильности/неправильности следующих утверждений: The man was a trainee solicitor in a law firm. The man was feeling excited to do the proper work for the company. The head partner reprimanded the man for his inappropriate outfit.

Далее студенты вновь предлагали свои варианты развития сюжета, и только после обсуждения была прослушана вся история полностью. Задача следующего этапа – формирование навыков анализа, обработки и применения информации, умений воспроизведения хронологии событий, выстраивание логических связей между различными частями сюжета. В качестве заданий студентам был предложен фрагмент истории с недостающими элементами нарратива. Обучающихся также попросили исправить нарушения логической связи между предложениями, распределить фразы так, чтобы не была нарушена хронология событий, восстановить последовательность истории в соответствии с прослушанной информацией и другие задания.

Следующий этап работы был посвящен переходу от репродуктивных видов речевой деятельности к продуктивным – письму и говорению. Перед студентами была поставлена задача – стать авторами собственных историй и написать, а также рассказать об их собственном опыте прохождения учебной практики в правоохранительных органах и юридических компаниях. Преподавателю необходимо было контролировать процесс создания истории и оценить полученный результат – в первую очередь коммуникативные навыки, логическое построение высказываний, скорость выполнения заданий и др.

Этапы первого рабочего дня главного героя Источник: составлено авторами

На заключительном этапе работы по сторителлингу была проведена имитация проблемной ситуации. Это следующая ситуация: менеджер юридической компании приглашает опытных сотрудников обсудить требования к стажерам по их обязанностям и внешнему виду. Группа состоит из главы фирмы, который открывает и ведет собрание, опытных работников (2–3 чел.), объясняющих правила и обязанности, а также стажеров (2–3 чел.), которые задают вопросы. Участники обсуждения получают карточки с информацией о возможном решении проблем с эмоциональной составляющей, чтобы дискуссия была менее монотонной и затрагивала чувствительную сферу эмоций для устранения психологических барьеров и повышения мотивации обучения.

В течение опытного обучения в конце осеннего семестра была проведена оценка результатов эксперимента по результатам промежуточного тестирования (дифференцированный зачет), устных опросов и педагогического наблюдения за учебной деятельностью студентов контрольных и экспериментальных групп. Поскольку основной целью обучения было формирование профессиональных иноязычных компетенций и аудитивных умений в сфере языка специальности, в конце осеннего семестра студентам был предложен тест, в ходе которого проверялся уровень сформированности этих умений. Промежуточная аттестация по дисциплине «Иностранный язык в сфере юриспруденция» проводилась в форме дифференцированного зачета, состоящего из следующих заданий: чтение текста, прослушивание монолога по теме специальности, выполнение лексических заданий и передача содержания данного монолога на английском языке.

Результаты промежуточной аттестации представлены в табл. 1, на которой видно, что количество студентов, обучающихся в экспериментальных группах и сдавших зачет на «хорошо» и «отлично», больше, чем в контрольных группах, а студентов, которые вообще не справились с курсом и получили оценку «неудовлетворительно», соответственно, меньше.

Итоговая аттестация проводилась в формате письменного и устного экзамена (табл. 2). Письменная часть состояла из тестирования с заданиями на просмотровое чтение, а также понимание информации на слух и письменных ответов на вопросы. Устная часть экзамена представляла собой презентацию монолога по пройденным темам и выражение собственного мнения, а также устные ответы на вопросы. В результате обработки результатов итогового тестирования были сделаны выводы об эффективности использования технологии сторителлинга в обучении профессионально ориентированному языку студентов Высшей школы права БФУ им. И. Канта. В контрольных группах оценку «отлично» получил только один студент, «хорошо» – 12 студентов, «удовлетворительно» – 15 студентов, «неудовлетворительно» – 8 студентов. В экспериментальных группах оценку «отлично» получили 18 студентов, «хорошо» – 13 студентов, «удовлетворительно» – 4 студента, «неудовлетворительно» – 0 студентов.

В конце опытного обучения студентам было предложено ответить на вопросы об эффективности используемой технологии сторителлинга в учебном процессе с целью получения обратной связи. Абсолютное большинство обучающихся экспериментальных групп выразило мнение, что использование сторителлинга на занятиях повысило интерес к изучению специальных юридических тем на английском языке, помогло удерживать внимание на предмете изучения, стимулировать творческий потенциал и креативность в создании собственных историй.

Необходимо отметить, что анкетирование студентов, а также педагогическое наблюдение за обучающимися выявили эмоциональную вовлеченность каждого студента в образовательный процесс, что позволило значительно снять напряжение и снизить психологические барьеры при формировании иноязычных компетенций студентов по всем видам речевой деятельности.

Таблица 1

Результаты промежуточной аттестации в контрольных и экспериментальных группах

Результаты промежуточной аттестации по дисциплине

Контрольная группа (количество человек в %)

Экспериментальная группа (количество человек в %)

«отлично»

2 (5,56 %)

12 (34,29 %)

«хорошо»

12 (33,33 %)

14 (40 %)

«удовлетворительно»

15 (41,67 %)

8 (22,86 %)

«неудовлетворительно»

7 (19,44 %)

1 (2,85 %)

Источник: составлено авторами на основе полученных данных в ходе экспериментального исследования.

Таблица 2

Результаты итоговой аттестации в контрольных и экспериментальных группах

Результаты итоговой аттестации по дисциплине

Контрольная группа (количество человек в %)

Экспериментальная группа (количество человек в %)

«отлично»

1 (2,78 %)

18 (51,43 %)

«хорошо»

12 (33,33 %)

13 (37,14 %)

«удовлетворительно»

15 (41,67 %)

4 (11,43 %)

«неудовлетворительно»

8 (22,22 %)

0 (0 %)

Источник: составлено авторами на основе полученных данных в ходе экспериментального исследования.

Полученные результаты подтвердили рабочую гипотезу о целесообразности использования в учебном процессе технологии сторителлинга при изучении профессионального английского языка в неязыковом вузе.

Заключение

Полученные результаты экспериментального обучения доказывают, что поэтапная реализация сторителлинга в процессе обучения профессионально ориентированному иностранному языку расширяет возможности представления учебной информации в формате нарративной истории, повышает эффективность обучения всем видам речевой деятельности. С помощью специально разработанных мультимедийных заданий были увеличены возможности презентации большего объема учебного материала в формате эмоционального повествования. Следует отметить, что действенным приемом в ходе обучения явилась практика активного сторителлинга, когда студенты представляли свои собственные истории в рамках предложенных профессиональных тем с эмоциональной составляющей, что позволило создавать непринужденную атмосферу на занятиях и снять психологические барьеры в освоении иностранного языка.